
Biuro tłumaczeń romaniabiz.net
Tłumaczenia z j. polskiego na j. rumuński.
Nasza misja: współtworzyć sukces naszych klientów za najniższą cenę na rynku
Dlaczego właśnie my?
Nie chwalimy się, że tłumaczymy wszystkie języki świata. Znamy jeden dobry: rumuński! Jeśli masz do przetłumaczenia tekst z języka polskiego, angielskiego lub francuskiego na język rumuński to dobrze trafiłeś.
To jest to, co robimy.
W rzeczywistości, jeśli zlecili Państwo tłumaczenie dokumentu na język rumuński w dużym biurze tłumaczeń w Polsce, możliwe, że tłumaczył go ktoś z naszego zespołu.
Więc teraz możesz odciąć się od pośrednika i korzystać z naszych usług bezpośrednio po niższej cenie.

O nas
Sekret naszego sukcesu leży w naszej pasji do tłumaczeń. Nasze 12-letnie doświadczenie pozwoliło nam lepiej zrozumieć potrzeby naszych klientów i szybko wskazać skuteczne rozwiązania.
Od 2010 roku, nasz utalentowany zespół ciężko pracuje każdego dnia, aby zapewnić najlepsze usługi dla naszych klientów. Dostosowujemy nasze oferty w oparciu o konkretne potrzeby, więc skontaktuj się z nami już dziś, aby otrzymać wstępną wycenę.
USŁUGI
Jesteśmy zaangażowani w świadczenie wysokiej jakości usług na polskim rynku tłumaczeń. Spójrz poniżej, aby dowiedzieć się, w czym się specjalizujemy i skontaktuj się z nami, jeśli masz dodatkowe pytania lub chcesz dowiedzieć się więcej.
Tłumaczenia pisemne
Prawie wszystkie strefy działalności
Biznes, gospodarka, finanse, bankowość, organizacje pozarządowe, instytucje rządowe, inżynieria, budownictwo, energia, ropa, gaz, przemysł spożywczy, metalurgia, przemysł motoryzacyjny, telekomunikacja, moda, tekstylia, medycyna i farmacja, ubezpieczenia, turystyka, itp.


Redakcja
Korekta / Proofreading
Korekta polega na zwróceniu uwagi na błędy językowe, formalne, a także redakcyjne. Korektor, dzięki swojemu specjalistycznemu wykształceniu i doświadczeniu, identyfikuje błędy i przeformułowuje tekst tak, aby przybrał on odpowiednią formę tam, gdzie potrzebna jest interwencja.
Porównuje przetłumaczony tekst z tekstem źródłowym i sprawdza poprawność tłumaczenia.
W przeciwieństwie do tłumaczeń, gdzie wymagana jest dogłębna znajomość języków obcych, korektę wykonują osoby z gruntowną znajomością języka rumuńskiego (native speakers).
Lokalizacja oprogramowania i www
Przetłumaczymy wszystkie elementy Twojego produktu, które zawierają tekst.
Jeśli internet jest dziś podstawowym środkiem komunikacji, to strona internetowa jest wizytówką firmy. Pomożemy Ci skutecznie komunikować się z całą Twoją publicznością, gdziekolwiek się znajduje.
Tłumaczenia stron internetowych mogą być wykonane w formacie Word lub Excel, dzięki czemu treść może być łatwo dodana do Twojej strony internetowej.

Szybko, sprawnie i uczciwie, nasz zespół stał się renomowanym i znanym Zespołem Tłumaczeń.
Nasz zespół jest przygotowany do każdego zadania, zarządzając projektami z umiejętnościami i doświadczeniem, jakich oczekują nasi klienci.
Chcemy, aby nasi klienci byli zadowoleni z naszej pracy, dlatego zapewniamy otwarte kanały komunikacji przez cały czas trwania każdego projektu.

Cennik
PL-RO EN-RO FR-RO
od 35 zł netto / stronę
Tłumaczenie pisemne
Ceny dotyczą strony tłumaczeniowej o objętości 1800 znaków ze spacjami (250 słów), z normalną dostawą dla tekstu ogólnego. Ceny mogą ulec zmianie, szczególnie jeśli mówimy o pilnych tłumaczeniach.
W celu uzyskania jak najdokładniejszej wyceny Twoich dokumentów, prosimy o przesłanie ich na nasz adres e-mail.
W przypadku tłumaczeń pilnych lub wykonywanych tego samego dnia pobierana jest dodatkowa opłata w wysokości 50% (opłata za pilność). Szczegóły do uzgodnienia z każdym klientem z wyprzedzeniem.
W przypadku dużych dokumentacji (tj. powyżej 50 stron) oferujemy rabat uzależniony od liczby stron wymagających tłumaczenia.
Podane kwoty są cenami netto. Należy doliczyć do nich 23% podatku VAT.
od 20 zł / stronę
Korekta / Proofreading
Ceny dotyczą strony tłumaczeniowej o objętości 1800 znaków ze spacjami (250 słów), z normalną dostawą dla tekstu ogólnego. Ceny mogą ulec zmianie, szczególnie jeśli mówimy o pilnych tłumaczeniach.
Podane kwoty są cenami netto. Należy doliczyć do nich 23% podatku VAT.

KONTAKT
Pytania, komentarze lub uwagi? Zapraszamy do kontaktu, chętnie się z Tobą skontaktujemy
ul. Kosztowska 174G, 41-409 Mysłowice
+48 664-154-436

FAQ
Odpowiedzi, których potrzebujesz
Q1: Czy mogę otrzymać tłumaczenie pocztą elektroniczną?
TAK.
Q2: Na jakie języki tłumaczycie?
Tłumaczymy głównie z języka polskiego na rumuński. Jeśli jednak masz tekst w języku angielskim lub francuskim, możemy zaoszczędzić Ci czasu i kosztów tłumaczenia tekstu z języka angielskiego na polski, a następnie na rumuński.
Q3: Jakie są obszary tłumaczenia?
- ogólny
- gospodarczy
- finansowo-bankowy
- biznes
- tehniczny
- medyczny
Q4: Jakie formaty plików przyjmujemy do tłumaczeń?
Pliki wysyłane są w formacie word, PDF, PPT. Jeśli skanowanie odbywa się po określonych dokumentach to są one wysyłane w formacie .JPG lub .JPEG.
Q5: Jak mogę wysyłać pocztą elektroniczną pliki większe niż 10Mb?
Korzystanie z jednego z darmowych serwisów do przesyłania danych. Przykłady: www.transfer.com, itd.
Q6: Jak obliczana jest strona?
Tłumaczenia pisemne rozliczane są za stronę z zaokrągleniem. 1 strona wynosi 1800 znaków ze spacjami i liczona jest w tekście źródłowym. Minimalna jednostka rozliczeniowa dla tłumaczeń pisemnych to minimum 1/2 strony.